FR
A travers l'observation de la nature et de sa représentation, en créant de nouveaux paysages à partir de paysages fragmentés, pliés, décomposés, je questionne l'impermanence du monde, à l'instar de notre vulnérabilité et de notre fugacité.
Par des moyens tels que le pli ou l'effacement, par un travail sur la lumière, fait d'échos et de vibrations, je questionne notre rapport au temps et à l'espace dans ce qu'il y a d'éphémère, d'instable, de fragile dans nos existences.
Ma pratique se développe essentiellement autour du dessin dans une volonté constante de tester ses différentes matérialités : du dessin sur papier flottant le long des murs au support de papier sculptural, celui-ci émerge parfois de l’écriture, s’anime dans la video, se matérialise dans l’installation et la sculpture.
***
. Klang der Stille (FR), Galerie im Saalbau
. Nonage for ages (FR), Frappant Galerie
. Interview retranscrit, Galerie du philosophe
. À l’intérieur Océane Moussé, Julie Crenn
. INTERVIEW avec Anaïs Delmas
A travers l'observation de la nature et de sa représentation, en créant de nouveaux paysages à partir de paysages fragmentés, pliés, décomposés, je questionne l'impermanence du monde, à l'instar de notre vulnérabilité et de notre fugacité.
Par des moyens tels que le pli ou l'effacement, par un travail sur la lumière, fait d'échos et de vibrations, je questionne notre rapport au temps et à l'espace dans ce qu'il y a d'éphémère, d'instable, de fragile dans nos existences.
Ma pratique se développe essentiellement autour du dessin dans une volonté constante de tester ses différentes matérialités : du dessin sur papier flottant le long des murs au support de papier sculptural, celui-ci émerge parfois de l’écriture, s’anime dans la video, se matérialise dans l’installation et la sculpture.
***
. Klang der Stille (FR), Galerie im Saalbau
. Nonage for ages (FR), Frappant Galerie
. Interview retranscrit, Galerie du philosophe
. À l’intérieur Océane Moussé, Julie Crenn
. INTERVIEW avec Anaïs Delmas
ENG
Through the observation of nature and its representations, I create new landscapes from fragmented, folded, and deconstructed ones. In doing so, I explore the impermanence of the world, mirroring our own vulnerability and transience.
By means such as folding and erasure, and through a play of light made of echoes and subtle vibrations, I question our relationship to time and space — to what is ephemeral, unstable, and fragile in our existence.
My practice revolves primarily around drawing, in a continuous attempt to explore its material possibilities: from works on paper that drift along walls to sculptural paper forms. Drawing sometimes emerges from writing, comes to life in video, and takes shape in installation or sculpture.
***
. The lingering traces of the fold, Christian Driesen
. Tout Flux, Manuel Pomar
Through the observation of nature and its representations, I create new landscapes from fragmented, folded, and deconstructed ones. In doing so, I explore the impermanence of the world, mirroring our own vulnerability and transience.
By means such as folding and erasure, and through a play of light made of echoes and subtle vibrations, I question our relationship to time and space — to what is ephemeral, unstable, and fragile in our existence.
My practice revolves primarily around drawing, in a continuous attempt to explore its material possibilities: from works on paper that drift along walls to sculptural paper forms. Drawing sometimes emerges from writing, comes to life in video, and takes shape in installation or sculpture.
***
. The lingering traces of the fold, Christian Driesen
. Tout Flux, Manuel Pomar
DE
Durch die Beobachtung der Natur und ihrer Darstellung erschaffe ich neue Landschaften – aus fragmentierten, gefalteten oder aufgelösten Landschaften heraus. Dabei hinterfrage ich die Vergänglichkeit der Welt – ein Spiegelbild unserer eigenen Verletzlichkeit und Flüchtigkeit.
Mittels Faltungen und Auslöschungen, durch ein Spiel mit Licht, das von Echos und feinen Schwingungen durchzogen ist, setze ich mich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Raum auseinander – mit dem, was in unserem Dasein flüchtig, instabil und zerbrechlich ist.
Meine künstlerische Praxis konzentriert sich im Wesentlichen auf die Zeichnung, mit dem stetigen Wunsch, ihre unterschiedlichen Materialitäten zu erforschen: von Papierarbeiten, die an den Wänden entlang schweben, bis hin zu skulpturalen Papierformen. Die Zeichnung entspringt manchmal dem Schreiben, wird in der Videoarbeit lebendig oder manifestiert sich in Installationen und Skulpturen.
***
. Klang der Stille (DE), Galerie im Saalbau
. Nonage for ages (DE), Frappant Galerie.
. Galerie Leonberg, Tobias Kegler.
. INTERVIEW mit Tobias Kegler.
. Gesang der Dünen, Claus Friede
Durch die Beobachtung der Natur und ihrer Darstellung erschaffe ich neue Landschaften – aus fragmentierten, gefalteten oder aufgelösten Landschaften heraus. Dabei hinterfrage ich die Vergänglichkeit der Welt – ein Spiegelbild unserer eigenen Verletzlichkeit und Flüchtigkeit.
Mittels Faltungen und Auslöschungen, durch ein Spiel mit Licht, das von Echos und feinen Schwingungen durchzogen ist, setze ich mich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Raum auseinander – mit dem, was in unserem Dasein flüchtig, instabil und zerbrechlich ist.
Meine künstlerische Praxis konzentriert sich im Wesentlichen auf die Zeichnung, mit dem stetigen Wunsch, ihre unterschiedlichen Materialitäten zu erforschen: von Papierarbeiten, die an den Wänden entlang schweben, bis hin zu skulpturalen Papierformen. Die Zeichnung entspringt manchmal dem Schreiben, wird in der Videoarbeit lebendig oder manifestiert sich in Installationen und Skulpturen.
***
. Klang der Stille (DE), Galerie im Saalbau
. Nonage for ages (DE), Frappant Galerie.
. Galerie Leonberg, Tobias Kegler.
. INTERVIEW mit Tobias Kegler.
. Gesang der Dünen, Claus Friede